Wyniki
-
Syntagmatic translation : translator's friend or foe?
Ewa Kujawska-Lis
Prace Językoznawcze , 17 /1 (2015) s. 41-55 -
Ekwiwalencja przekładu wyrażeń opisujących chód w opowiadaniu G.K. Chestertona "The Queer Feet"
Ewa Kujawska-Lis
Prace Językoznawcze 10 (2008) s. 123-136 -
Cocney w polskich przekładach "Murzyna z załogi >Narcyza<" Josepha Conrada
Ewa Kujawska-Lis
Prace Językoznawcze 13 (2011) s. 141-155 -
Dickensowskie anafory w polskim przekładzie
Ewa Kujawska-Lis
Prace Językoznawcze 11 (2009) s. 115-133 -
Zarys wzorca gatunkowego trip raportu
Ewa Kaczmarz
Prace Językoznawcze , 18 /4 (2016) s. 65-81 -
Wzorzec gatunku internetowego = Genre Model of Online Text
ewa Kaczmarz
Prace Językoznawcze , 20 /1 (2018) s. 71-81 -
"Psychologia języka i komunikacji", Ida Kurcz, Warszawa 2000 : [recenzja]
Ewa Żebrowska
Prace Językoznawcze 4 (2002) s. 101-106 -
Sprachwissenschaft versus Sprachphilosophie
Ewa Żebrowska
Prace Językoznawcze 5 (2003) s. 183-194 -
Die mehrfache Vorfeldbesetzung im mitteldeutschen Dialekt des Ermlandes
Ewa Żebrowska
Prace Językoznawcze 6 (2004) s. 155-167 -
Das Phänomen der Ausklammerung im heutigen Deutsch
Ewa Żebrowska
Prace Językoznawcze 8 (2006) s. 101-115 -
"Tabula rasa : spory o ludzką naturę", Steven Pinker, Gdańsk 2005 : [recenzja]
Ewa Żebrowska
Prace Językoznawcze 8 (2006) s. 138-142 -
Analiza dyskursywno-genologiczna nazw telewizyjnych programów publicystycznych w Polsce (2005–2015)
Ewa Szkudlarek-Śmiechowicz
Prace Językoznawcze , 18 /3 (2016) s. 193-206